Entry tags:
(no subject)
В английском нехватка слов заполняется вспомогательными глаголами, в русском - матом. Чисто эмоционально англоязычные стихи получаются выразительней русскоязычных просто потому, что в этой стране с дебильными правительствами и е*ланским парламентом правила не только православного языка, но и вообще все центрально установленные правила работают только на пафос или на ненависть. Так называемая любовь и прочее здесь спущено на какой-то мразетворный остаток.
Все это нужно сжечь и дождаться того следующего уровня идеала, что если сможет, то возникнет и снова вырастет из этого радиоактивного пепла.
ЗЫ: И мы стараемся менять этот язык. Нам просто повезло, что страна теперь не закрыта, и нам не приходится строить мир на основе только той православно-госкапиталистической культурно-исторической хуйни, что так нравится московским генсекам, министрам, думакам и прочим пидарасам сосущим энергию их проколов.
Все это нужно сжечь и дождаться того следующего уровня идеала, что если сможет, то возникнет и снова вырастет из этого радиоактивного пепла.
ЗЫ: И мы стараемся менять этот язык. Нам просто повезло, что страна теперь не закрыта, и нам не приходится строить мир на основе только той православно-госкапиталистической культурно-исторической хуйни, что так нравится московским генсекам, министрам, думакам и прочим пидарасам сосущим энергию их проколов.
no subject
Однако вынужден добавить, что вся известная мне англоязычная поэзия в сумме едва ли перевесит одного Высоцкого.
Так что не в языке дело, а в носителях.
no subject
Дело в конкретных группах и поколениях носителей и в системе передачи заразы.
no subject
Один фиг с Высоцким никто не сравнится.
И ощутить глубину и охват могут исключительно русскоязычные.
no subject